小童·大美 – 幼儿园艺术节所感

小女上周在幼儿园的艺术节上表演节目,不禁感慨,作短文以记,示于群中。

自执稚女之手初入园,凡千日整。

春秋平日,常现佳作,孟夏之时,必盼大戏。
1班所幸,一班良师,三载之间,竟历三粹。
首年京戏,诸幼尚稚,行圈席台,少拘鲜怯。
次年功夫,童子稍长,生龙活虎,尽显活力。
今年民舞,子飒女娇,形佳行范,大家之风。

然大幕终闭,盛筵有散。回望三载,历历在目。

师长所授,自立最要,私事自务,余力助人。
明辨是非,多晓礼节。手作物画,体跃梯杆。
尽享节庆,承中识洋。园食既美,烧烤甚之。
踏青秋游,敬缅宋园。共祝生日,同学文理。

千日一瞬,白驹过隙。次月离园,虽不舍而颇欣。

(向群内表示感谢)

Posted in 吴|Shanghainese, 家|Family | Leave a comment

A Panel discussion on Blue Finance in AIIB

On May 12th, I participated in a blue finance symposium held by AIIB and the Swedish Embassy. The chief economists of AIIB and ADB presented the trend in water-related finance mobilization. I participated in the panel on nature and finance. Dr. Guo Peiyuan chaired this session, and it is literally a “family” conversation for me.

Here are the questions and my answers.

1, Please introduce us the evolution of the global blue finance trend.

As is known to all, WWF is a conservation NGO, aspiring to conserve biodiversity throughout the world, including both terrestrial and marine ecosystems. However, our experience in the past decades taught us that although focusing on our beloved species will gain sympathy and support, it is not strong enough to change the drivers behind the environmental degradation. Therefore, as I just mentioned, WWF began to emphasize the monetary value of ecosystems in 2015.

In the same year, WWF launched the Principles for a Sustainable Blue Economy. I would spell out our definition here, very easy to remember, that’s sustainable, blue, and economy.
Sustainability means that the economy should provide social and economic benefits for current and future generations.
Blue means that the activities should restore, protect, and maintain diverse, productive, and resilient marine ecosystems.
Economy refers to the economy based on clean technologies, renewable energy, and circular material flows.

Based on the principles of SBE, WWF, together with other like-minded organizations like the European Investment Bank, declared the Sustainable Blue Economy Finance Principles in 2018. The fourteen principles were later hosted by UNEP, becoming the UNEP Finance Initiative. This is the first global framework to deliver guidance to both the private and public sector finance on ways towards a sustainable blue economy. We see this as a simple entry point for financial institutions. By joining the voluntary initiative, they will have access to a global community of practice, peer-to-peer learning, blue finance resources, and a knowledge base. Till now, five Chinese financial institutions have signed, and we encourage more to join in.

WWF was among the key NGOs pushing for nature-related financial disclosures even before TNFD’s launch in 2021. And we explored the value at risk in the global blue economy in 2021, finding that up to 66% of publicly listed companies are exposed to risks if the ocean is no longer healthy. Around US$8.4 trillion of assets and revenues are at risk in the coming 15 years, if business as usual.

Therefore, we can see that the notion of SBE has a quite clear evolution trend, identification of ocean assets, launch of the concept of sustainable blue economy, definition of financial principles for it, and then informing the risks and requirements to financial institutions. We feel fortunate to be a part of the trend of SBE. Now, like the meeting today, is a good opportunity to think about how to realize it.

2, Why should multilateral development banks and policy banks be aware of the ocean-related risks?

As some of you have heard many times, human beings benefit from marine ecosystems services, including provisioning, regulating and cultural services. These services have clear intrinsic value in supporting economy and society. In 2015, WWF began to assess the assets and flows of the monetary value provided by the ocean. In the report of Reviving the Ocean Economy, WWF evaluated the assets of the global ocean as 24 trillion USD, and annually it yields production worth 2.5 trillion USD. That is a 10% year-over-year return, more profitable than most investments. In 2022, applying the same methodology, we assessed the ocean in China as 54 trillion CNY.

So why should banks care about ocean? Well, marine economy rely on the ecosystem and cast impacts on it. Today’s environmental impacts are tomorrow’s financial risks, and it is clear that many of these impacts stem from or harm the health of the ocean. Ocean-related sectors have significant dependencies and impacts on nature in the ocean, such as seafood, shipping, ports, tourism, marine renewables, etc. As a result, the opportunities and risks associated with their development and contribution to economy and society should be considered relevant to the responsibilities and activities of policy banks in financial regulation for maintaining stability.

Let me give two examples. The first one is physical risk, usually straightforward. Let’s take an example. Fishery stock depletion can drive up prices for consumers, a form of ‘ecoflation’ that can reduce demand for seafood as stocks collapse. While this may incentivise catch reduction over time, this may not result in ecosystem recovery. Meanwhile, as seafood consumption is increasing due to growth in the middle class, notably in Asia, this form of inflationary pressure can drive consumers towards alternative sources of animal protein with higher carbon intensity and/or reduce household budgets, with knock-on effects on spending and saving.

Many of you are also familiar with transition risks. Blue economy transition risks are diverse and relate to the interventions made in markets and society to support the transition to sustainability. Let’s take regulatory risk in the transition risks as another example. Regulatory risk is prominent in cases where regulatory adjustments on sustainability may result in costs, including stranded assets, which are particularly relevant in the context of commodities and sectors with high capital costs. Shipping, recognised as a sector that’s challenging to decarbonise, may be especially exposed to regulatory risk on net zero. Just imagine when a strict net-zero requirement is imposed someday, the investment ends up with high-emission ships will eventually be stranded in the harbour.

3, How can International NGOs like WWF support multilateral development banks and investors to contribute to blue finance in China?

Different sectors have their ways of being engaged in the SBE?

1, for multilateral development banks like AIIB and also for policy banks.
In China, WWF has developed a China-specific “blue taxonomy” last year that can help both policy banks, like multilateral development banks and central banks, and investors find sustainable sectors to invest in. This comprehensive taxonomy entails 8 ocean-related sectors, including fishery, shipping, and marine engineering, marine renewable energy, etc. For each specific industrial sector, it explains the definition, climate change performance, potential risks, management policies, etc. It is in much detail. As it is developed using existing Chinese national standards, guidance, and policies like green bond, they are ready to be adapted in China policies. We will explore its application among policy banks, finance regulatory departments, investors, etc., as well as their local counterparts. 

Globally, WWF launches its annual report on the development of the Sustainable Financial Regulations and Central Bank Activities, assessing the integration of environmental & social considerations in regulatory and supervisory practices, as well as in central banking activities and other measures that support the redirection of financial flows towards more sustainable practices. Please feel free to contact me if you are interested in.

2, for financial institutions and investors.
Since seafood is the most traditional and representative industrial sector in the ocean, WWF studied the baseline of seafood finance, finding that this sector is prone to policy influence, has significant conflict between supply and demand, and has limited integration of sustainability. WWF also identified and analyzed various sources of environmental risks within the seafood industry, ultimately inducing environment-related financial risks faced by financial institutions.

Meanwhile, WWF attempts to set up a sustainable fishery project inventory that financial institutions can directly choose projects to invest. It is still in progress. Since WWF is a conservation organization, our inventory is still too “natural” and not “financial” enough.

GARY6279 opq3639514180.

Posted in 思|Thinking, 英|English | Leave a comment

参加OOC 2025

4月28-30日,在釜山参加了Our Ocean Conference大会。这次大会中,我们协助举办了几个边会,也开了很多很有信息量的小会,我自己帮助几个别的机构梳理了一下未来与我们的合作方向。

本想与中国代表团有一些接触,却很遗憾因边会错过了首日大会,便一位都没有见到。

可能是我一把胡子吧,所有路人(志愿者、司机、保安、机场)都以为我是日本人……

Posted in 普|Mandarin | Leave a comment

Présentation à Haikou – Au Bord de l’Eau

4月19日,我参加了法国驻广州总领馆举办的“临水而兴”海洋主题系列活动,也为在法国举办的联合国海洋大会预热。我用法语做了个分享——《富可敌国的海洋》。在准备的过程中,我向法语圈的朋友求助,但都不约而同地推荐了Deepseek。用之才觉厉——我用它协助翻译我平时的中英文讲稿,它会提示各词的语用,从而我可以选择自己熟悉的词汇,再确定最终讲稿。这些工作,总共不过1天而已。

以下是我最终发言的内容。

J’ai participé à l’événement organisé à Haikou par le Consulat Général de France, sous le titre Au Bord de l’Eau. Le titre de ma présentation est Un Océan Riche qu’un Royaume. En fait, c’est mon “début” de faire discours au publique en français après presque vingt ans quand j’étudiais français.

J’ai bien préparé avec l’aide de Deepseek. Il me surprenait vraiment, parce qu’il non seulement traduit, mais aussi donne conseils des grammaires et utilisation. Donc je peux “downgrade” l’expression de formelle à mon niveau. Ici, c’est que j’ai dit.

Chère Madame la Consule générale adjoute, mesdames et messieurs, bonjour à toutes et à tous.

Merci au Consulat Général de nous réunir dans Haikou, une ville characteristic d’ocean! Aujourd’hui, je souhaite vous présenter brièvement l’importance des océans pour nous.

Tout d’abord, je voudrais me présenter. J’ai travaillé pendant 16 ans au WWF, dont la moitié du temps consacrée à la protection des écosystèmes d’eau douce. Depuis 2022, je suis responsable d’une équipe dédiée à la protection des océans et à la réduction de la pollution plastique.

Je suis aussi très lié à Haikou, où j’ai organisé ou participé à de nombreuses activités. J’aime Haikou bcp.

Aujourd’hui, je voudrais parler de l’océan.
Nous somme des protecteurs de la nature, donc nous devons souvent expliquer au public pourquoi la conservation d’océan est nécessaire. Traditionnellement, nous mettons en avant des espèces emblématiques comme le dauphin blanc de Chine.
Cependant, bien que cette approche suscite de l’empathie, son impact concret reste limité.
Donc nous avons changé notre stratégie et commencé promouvoir les bénéfices de la protection des océans pour l’humanité.
En fait, les humains ont exploité la mer depuis des temps anciens. Ici, on voit quelques exemples – la pêche, la production de sel, la récolte de perles, et biensûr la navigation.

Dans les temps moderns, nous appelons l’importance de l’océan pour l’humanité les “services écosystémiques marins”. Ce concept repose sur deux éléments clés:
Un: La valeur intrinsèque fournie par l’océan. Ce point est relativement facile à comprendre.
Deux: Le bénéfice direct pour les humains – car un service qui n’est pas utilisé par l’homme ne peut pas être qualifié de “service”. Par exemple: Une plage préservée a une valeur esthétique, mais si personne ne la visite, son “service récréatif” reste théorique.

Le premier grand type de services fournis par l’océan est le service d’approvisionnement. Les ressources halieutiques sont l’exemple le plus ancien et le plus emblématique.
Pour illustrer cela, prenons les données de FAO: en 2020, la production mondiale totale de la pêche et de l’aquaculture a atteint plus que 400 milliards de USD.

Les produits de la mer sont aussie des aliments à haute valeur ajoutée. Si mon ami m’offre un repas et je veux ‘faire mal’ à son portefeuille, c’est sur que je vais choisir un restaurant de fruits de mer et commander des huîtres françaises.

Les cosmétiques et les médicaments font également partie des services d’approvisionnement marins. Les connaisseurs des cosmétiques français penseront immédiatement à certaines marques emblématiques inspirées par la mer.

Le deuxieme service, la regulation.
Les océans jouent un rôle vital dans la régulation des systèmes naturels de la Terre et maintienent l’équilibre environnemental. Ici je vous explique juste deux principaux services:
1, Production d’oxygène. En chine, même les écoliers savent que “La forêt est le poumon de la Terre parce qu’elle produit beaucoup d’oxygène.” Ce n’est pas faux. Mais, en fait, c’est les océans qui génèrent 50% de l’oxygène de la planète, que nous respirons chaque minute.
2, Puits de carbone : Les océans absorbent environ 30% du CO₂ émis par les activités humaines, réduisant l’impact des gaz à effet de serre.

Prenons l’exemple des mangroves, communes dans les provinces du sud de la Chine, inclu Haikou. Elles jouent un rôle crucial tant pour l’écologie que pour l’humanité.
Mangroves constituent la base du réseau trophique, fournissant des habitat pour oiseaux, invertébrés, poissons, etc.
Pour l’humanité, les mangroves protègent les côtes, filtrent l’eau, stockent du CO₂ , préviennent l’érosion et abritent des poissons.
Pour reprendre ce que je viens d’évoquer, toutes ces fonctions procurent des bénéfices concrets à l’humanité, c’est pourquoi on peut les qualifier de services écosystémiques.

La troisième fonction est le service de culture. Cela peut paraître un peu abstrait. Prenons un exemple lié à la transmission culturelle.
À Donsol, Philippines, le requin-baleine, c’est une figure sacrée. Depuis des siècles, les pêcheurs le vénèrent comme un esprit protecteur des mers. Chaque avril, le village célèbre le Festival avec des danses traditionnelles et des offrandes pour honorer ces géants pacifiques. Aujourd’hui, cette révérence se traduit par une protection active: la communauté interdit toute pêche et a développé un éco-tourisme responsable.

Parlons tourisme: la manière la plus courante de matérialiser la valeur culturelle et esthétique des océans passe précisément par le tourisme. En réalité, la plupart des destinations touristiques sont liées à l’eau. Nous visitons diverses zones humides comme lacs et rivières. Les îles et les plages, comme l’endroit où nous sommes ici aujourd’hui, sont parmi les lieux préférés des touristes.

Faisons un récapitulatif: les océans nous fournissent trois types de services – l’approvisionnement, la régulation et la culture. Dès 2018 , WWF avait estimé le valeur total. Le patrimoine océanique était évalué à 24 000 milliards de USD.
Ce chiffre est comme un dépôt de l’océan, qui fournit chaque année des intérêts considérables, 2 500 milliards USD. La conclusion s’impose: protéger les océans est le meilleur placement possible.

Retour au thème de mon intervention: Un océan riche qu’un royaume.
Si l’on assimilait la production annuelle de valeur par les océans au PIB d’un pays, le milieu marin se classerait comme 7e puissance économique mondiale.
Dans les océans,
3 milliards de personnes dépendent du poisson comme source principale de protéines
90% pour cents des pêcheurs pratiquent une pêche artisanale, dont près de la moitié sont des femmes
Donc, protéger l’océan, c’est protéger l’humanité même.

J’espère que ma présentation vous aura montré brièvement l’importance de la protection marine. Pour conclure, je tiens à souligner que cette protection relève d’un travail hautement spécialisé. Le WWF a développé et publié de nombreuses méthodologies et études techniques, principalement destinées aux gouvernements et entreprises. Si vous voulez faire collaboration avec nous, contactez-moi SVP.

Ensemble, œuvrons pour un océan plus résilient, et une harmonie retrouvée entre l’humanité et la nature.

Posted in 思|Thinking, 法|French | Leave a comment

2025年世界水日

2025年3月22日,世界水日,我在青浦水乐堂参加了联合国教科文组织主办的音乐会。音乐会的上半场是个小型研讨会,联合国教科文组织国际创意和可持续发展中心是主办方,谭盾作为艺术推广大使亲临现场,主办方的发言来自于其两位advisors,聚焦于淡水保护对于实现SDG的重要性,内容是准确的,但对于没有PPT和实际业务支撑的介绍来说,更多是聚焦于宣传和科普,内容稍长。
发言的还有导演胡雪桦和建筑学教授李文虹,倒是更贴近对于水的理解,认真听的话挺有水平。

下半场有三个混搭的节目,一如既往的表现了谭盾的实验性。
古琴配芭蕾的《高山流水》,所有舞蹈动作均在水中展开,真实和故事的水声交替,国乐和西方的结合,倒也如水般真实融合。当然,在水中的表演,舞者也很难大跳,更多是用身段表达水的多变。
水乐,用水盆等各位“水器”组成的乐器,粗看是个简单的打击乐,却能在乐师的手中弹拨出高低音,也是我第一次见到。
湘西打溜子表演的鸳鸯戏水,通过各类打击乐器,描绘湿地物种(鸳鸯是鸭子)在水上打情骂俏的样子,非常生动。

整个舞台的是一汪浅浅的水池,背景是水乡朱家角的古塔,完全将氛围没入水中。

Posted in 普|Mandarin, 趣|Hobbies | Leave a comment

六耳猕猴为什么不吃唐僧

闹闹:六耳猕猴既然已经变成了孙悟空的模样在唐僧身边,而且能够打倒其他人。你知道为啥他不吃唐僧吗?
我:为什么呢?
闹闹:因为孙悟空大闹天宫的时候,在阎王的生死簿上把所有猴类的名字都划掉了,所以已经长生不老了。

Posted in 家|Family, 普|Mandarin | Leave a comment

蛇年拜年

金环张信,虎斑游康,
银环亦伸,东方虎健;
赤练默行,紫灰锦添,
红沙冷现,眼镜王安;
绿腹斐文,竹叶青长,
白头偕睦,白条锦禄,
黄金家和,黑头剑佑,
红尾贺春,繁花林福。

张亦默冷斐偕家贺,康健添安,长禄佑福!
诗里有16条小蛇🐍:
金环蛇,虎斑游蛇,
银环蛇,东方虎蛇,
赤练蛇,紫灰锦蛇,
红沙蟒,眼镜王蛇,
绿腹蛇,竹叶青蛇,
白头蝰,白条锦蛇,
黄金蟒,黑头剑蛇,
红尾蚺,繁花林蛇。

Posted in 吴|Shanghainese, 趣|Hobbies | 1 Comment

吴映日 第四篇

一段15个钟头的飞行,写完一些工作,继续换脑子。

吴语中的唇音和唇齿音对应日语は的三行,具体说来:清辅音对应は行,浊辅音对应ば,外来语对应ぱ行。该规律适用于80%的情况。
p 对应は行。例:【吴】保證【日】保証 ほしょう;【吴】表示【日】表示 ひょうじ。对应汉语拼音方案b。
ph 对应は行。例:【吴】泡沫【日】泡沫 ほうまつ;【吴】批准【日】批准 ひじゅん。对应汉语拼音方案p。
f 对应は行。例:【吴】发展【日】発展 はってん;【吴】飞机【日】飛行機 ひこうき。对应汉语拼音方案f。
v 对应は行。例:【吴】奉献【日】奉献 ほうけん;【吴】烦琐【日】煩瑣 はんさ。普通话无此音。
b 对应ば行。例:【吴】爆發【日】爆発 ばくはつ;【吴】便利【日】便利 べんり。但不绝对。
注,此处p的发音类似于sport或者speak的p。

如有外来语或专有名词的情况,则日语会用ぱ行来拟音p,

在写这一段的时候,我发现一个有意思的情况:“拼音”一词,如是按照发音规则,应该对应はいいん,或者はいおん。但是,现在对应为ピンイン,即”pinyin”,而不是“拼音”的吴语映射。因此虽然包括吴语在内的各门汉语也都称该标音体系为”拼音“,“拼音”是1958年发明的方法,日语却按照北方话发音直接用了片假名,等同于其他西方外来语。也就是说,吴语对日语的影响,其实被定格在了古代,或者说近代以前。倒是近现代整个汉语的新词,很多都是直接来自于日语。考虑到上海等江南地区在近代的突出价值,说是日语直接通过吴语为现代汉语供给词汇,倒也说的过去。

Posted in 思|Thinking, 語|Languages | Leave a comment

自然向好海洋框架内部研讨会

WWF美国办公室正在牵头写一份海洋的旗舰报告,称为Nature Positive Ocean Framework,意在6月份的联合国海洋大会(UNOC)上发布。因此,美国办公室邀请了全球海洋组的多个负责人,以及几个国家的海洋项团队负责人到华盛顿。为期3天的workshop,绝对称得上是我迄今以来参加过的最佳三甲。

要讨论的内容,从技术上说,其实非常困难。全球已经有大量的针对政府、企业的工具和标准,例如TNFD,SBTN,GRI,等等,已经要求政府部门、企业、金融机构进行大量的汇报或者披露工作。这些已有标准虽有相似,但仍有不同,意味着响应这些倡导的机构需要准备不同的材料。因此我们不希望创造任何新的东西。新东西既不会带来实质性改变,也为各个利益相关方徒增工作。希望讨论的是,如何在已有的各类国际条约(GBF、BBNJ)、主流倡议的框架下,为企业提供指引,使其减少对于海洋生态系统的影响。

这就对参与人员提出了极高的要求——必须既要熟悉这些国际条约内容,还要熟悉企业是如何影响生态系统的方式,并在此基础上讨论如何为相关行业提供足够清晰的指引和建议,使其能够采取避免、减少、修复、促进等方法,改善海洋生态系统,我们这次涉及了海岸带、水产海鲜、航运等方向。

这个会议的引导也非常清楚,分了WHY、HOW、WHAT三天。“WHY”的这天,邀请了包括金融机构在内的4家企业来分享其对于nature positive的理解和努力,同时简单回顾了现有各类框架的大致思路。“HOW”阶段,大家开始考虑策略,即我们的受众为何要听我们的,以及到底我们能提供哪些额外的价值。第三天的WHAT,大家开始分行业设计可以要求企业转型的具体活动。当然,有一些行业已经比较成熟(例如渔业),而航运对于我们这些保护工作者而言又有些陌生。

参会的还有一些外部专家,有深耕业内的保护工作者(例如保护地规划工具Marxan的创始人),或者近似机构的负责人,还有一位斯坦福的博后全程高能输出,而且说的每个点都在理,实是大开眼界。

华盛顿可能真的太贵了吧,大家的宾馆都不含早饭,,所以每天8点钟集体到会议室,吃,早,饭。即使这样,我在方圆3公里内挑了最便宜的酒店,也要110USD……

Posted in 思|Thinking, 普|Mandarin | Leave a comment

2025年元旦与CRI的访谈

2025年第一天,在参加中国国际广播电台的访谈中,我罗列了一下今年会发生的生态大事。无疑在法国尼斯将要举办的联合国海洋大会是其中之一,昆明、尼斯、生物多样性、海洋,在去年的《中法联合声明》中得到了统一,这也是人类在应对气候变化的同时,应当进一步加强保护的两个核心议题。

以下是链接和全文
https://ytweb.radio.cn/share/columnPlay?correlateId=969320426&columnId=1396755&appUuid=682EAC16-6E89-4A3D-9633-40DDB9EE5A09&appUserid=FeK87dAa18YdlzlqcmQmfg%3D%3D

从全球来看,2025年有几个重要的事件。第一,中国杭州即将举办世界生物圈保护区大会,这是中国首次举办这个大会。第二,继2022年《湿地公约》在中国武汉举办了第14次缔约方大会,赞比亚将在25年举办第15次大会。当然,还有每年都举办的气候谈判,以及本应在2024年结束的塑料公约谈判的加时赛。

这里,我想特别给大家介绍一下,25年6月将在法国尼斯举办的联合国海洋大会。这个大会,把中国和法国,生物多样性和海洋保护,四个概念统一了起来,并将塑造未来5年间全球生态保护的总体格局。

生态保护有两个2030年的大目标,一个叫“昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架”,简称GBF。这个GBF受一个叫《生物多样性公约》的国际条约管辖,中国在担任这个《生物多样性公约》的主席国期间,在昆明和蒙特利尔分别举办了大会,并引领通过了GBF,为世界指引了到2030年应当前达成的生物多样性保护目标,中国昆明也就成了生物多样性的象征。另一个生态保护的目标是联合国可持续发展目标(SDG)中与生态密切相关内容,比如SDG 14水下生物。这个目标希望通过全球各国的共同努力,在2030年保护和可持续利用海洋及海洋资源。25年的在尼斯举办的联合国海洋大会,主题为:加快行动,动员各方保护并可持续利用海洋,会完全贡献于可持续发展目标SDG 14。所以法国尼斯就成为了海洋生态保护的象征。

那这两件事情是怎么统一起来的呢,2024年5月,两国曾发布公告:《中法关于就生物多样性与海洋加强合作的联合声明:昆明-蒙特利尔到尼斯》。从生态保护的全球格局来看,昆明-蒙特利尔框架GBF的行动目标和可持续发展目标SDG 14的具体目标相辅相成:将污染问题纳入考量、保护与修复海洋和沿海生态系统、制定捕捞规范、应对海洋酸化、促进可持续发展。

因此,我们也期待,在中法两国元首表达积极立场的推动下,这个大会能通过 养护、保护和修复海洋和沿海生物多样性,打击非法捕捞,为实施可持续发展目标SDG 14水下生物进行融资,针对蓝色经济进行合作等各个方面,为全球促成具体承诺,并谋划海洋行动综合路线图。

Posted in 思|Thinking, 普|Mandarin | Leave a comment