Monthly Archives: August 2025

吴映日 第五篇

过去的20天几乎没有停过,所幸学了很多东西,不枉夜以继日及至日夜翻转。因此调整一下生活,写写语言的发现可谓是最好的休息了。 继续总结吴语到日语之间的对应关系。 t 对应た行。例:【吴】得意【日】得意とくい;【吴】对决【日】対決たいけつ。对应汉语拼音方案d。 th 对应た行。例:【吴】太阳【日】太陽たいよう;【吴】讨伐【日】討伐とうばつ。对应汉语拼音方案t。 d 对应だ行。例:【吴】导火线【日】導火線どうかせん;【吴】电力【日】電力でんりょく。普通话无此音。 n 对应な行。例:【吴】南方【日】南方なんぽう;【吴】热情【日】熱情ねつじょう。对应汉语拼音方案n。 最常用的词语变化最多,在此有两个例子。 【吴】日本【日】日本にほん。此处吴语常以文读方式发音为/z/,但日常的白读却为/n/,例如,日节(date),日里向(day time)。个人认为,是源于此音太久远,或许彼时吴语的“日”音近 “nye”(音标无法打出)。 “人”也一样。吴语白读的,日语也大多训读,例如【吴】人类【日】人間にんげん;【吴】人气【日】人気にんき。吴语文读的,日语也大多音读,例如【吴】人们【日】人民じんみん,【吴】人口【日】人口じんこう。后者数量远多于前者。究其原因,无非是因为这些词大多都是现代来源于日语的新词。

Posted in 思|Thinking, 語|Languages | Leave a comment